Welcome to my blog

ふらんすから、こんにちは

近況報告いたします。 7歳!

 おバカフランス語と祝日

今日、11月11日は第一次世界大戦の休戦記念日とあってフランスは祝日みたいです。

ウィちゃんがもともと休みの最中なので、祝日だってコトをすっかり忘れていたのか、知らなかったのか、とにかく昨日の夜中まで気がつかなかったわたしたち。(わたしはもともと知らないし。)うちに今年のカレンダーはない(来年のはあるんだ!不動産会社の広告のカレンダーが郵便受けに入ってた!)ので調べる気にもならず。ウィちゃんはいつもこんな調子で、いつが祝日なのか知らないんだよね。この前の月曜日、自分が休みだったから世間も休みだと思って勝手に“祝日”って言ってた。後から知ったけど、ただの振り替え休日(彼だけ)だったり、とか。今週は3連休ですね、なーんて近所にお住まいの日本人にメールとかしちゃったわたし、ハズカスィかったです。

さてさて
今朝(といっても10時半)起きて、洗濯機を回しながらひとり優雅に(?)ネットしてたら…

どこからともなく“ダララララララララ・タンタン”と、変な音が。

昨日の夜、洗濯機の水栓が閉まらなくなった(回らなくなった)ため開きっぱなしのが、ついに噴出してるのか?!と思いちょっと心配したけど、確認はしに行かず「水が漏れてたら溢れてくるしょ~」と悠長にネットを続けてみる。特に変化無し。違うみたい。ヨシヨシ。

どうやら音は外から聞こえてきている様子。窓を開けてみるとパレード???してました。
1111_1.jpg
通り過ぎていく様子
1111_2.jpg
パレード?行列?前列にはドラム隊が。





話は『おバカフランス語講座(?)』にかわりまして~

moule(発音:むぅる)
意味はケーキの型

demouler(発音:でむぅれ)※ひとつ目のeの上には右肩上がりのアクセントがつきます。
意味は(ケーキなどを)型から取り出す

で、、、だ。

demouler un cake(でむぅれ・あん・けいく)
となると、どうなるか?
ケーキを型から出す。…と、思う???

違うんだ、コレが。
正解は~

ウ○チをする。でした。    ぷ

お下品で失礼しました!!!面白かった???
だいたい、ナンデわたしこんな言い回し知ってるんだろう?!?!

モチロンこんなこと、病院や普段の真面目な会話で言っちゃダメだよ!完全にバカだと思われます。わたしが知ってるだけでも、お便をするっていう言い回しは3つもあったりします。これだもん、母国語以外の言語の習得ってムズカシイよね!

日本で言う“御不浄”とかと同じ悩みだよね。わたしはおばあちゃん(梅ちゃん)が明治のヒトだったからよく耳にしておりました。正解はおトイレですヨ

今、フランスでよく耳にする言葉
franchement (ふぉんしゅもん)
率直に言えば(はっきりいって~、とか、ホントーに!とか?)

数年前の遊学時代によく耳にした単語はコチラ
vachement (ヴぁしゅもん)
すごく(スッゲー?)・とても(マヂで?ギガント?ぐっちゃ?ゲキ?)(道産子なら、なまら?とか)

これら二つの言葉は、だいたいナンかの感想なんかを言うときの始めに使うよね。

言葉にもこうやって流行があるし、ヒトの癖だったり、訛だったりがあるから、単語ひとつひとつを“捕まえる・掴まえる・捉まえる”だけでも一苦労。とりあえず、何を話しているかだけ大まかに判れば、話の詳細がわからなくてもわたしの中では<合格>なのです。

純日本人だけどさ、日本語にも苦労してるからさ…苦笑
ゴミは投げちゃダメなんだよね、捨てるんだよね~



0 Comments

↓ご意見・ご感想・その他はこちらへ↓